Speak, O Lord, and renew our minds; / Help us grasp the heights of Your plans for us. Chinese: Zhǔ a qiú kāi wǒ men xīn qiào, Liǎo jiě Zhǔ nà měi hǎo xīn yì. Back-translation: Lord, please open our understanding; / To comprehend the Lord’s beautiful will.
(written by Keith Getty and Stuart Townend) has become a global favorite. Its transition into Chinese—often titled "主,请说" speak o lord chinese lyrics
One structural difference in the Chinese lyrical adaptation is the emphasis on the will. The English version asks God to "teach our hearts" and "bind our wandering hearts to You." The Chinese version often uses the term (fàng xià), which means "to put down" or "let go." Speak, O Lord, and renew our minds; /
From house churches in Beijing to Cantonese congregations in Vancouver, Speak O Lord resonates deeply with Chinese believers for two specific reasons: (written by Keith Getty and Stuart Townend) has